Wednesday, March 15, 2006

Nissetufser og Slemme Slabbedasker

Ah, jeg har akkurat funnet ut at jeg ikke er den eneste som irriterer meg over lettere udugelige oversettelser på norsk TV.. Dagbladet meddelte nettopp at TV3 har hatt en litt uheldig variant på Oprah show før idag - der de har klart å oversette Crystal Meth (som visstnok er metamfetamin) med det heller ukjente narkotiske stoffet Krystallmetadon. Hadde visst skapt et rush av seerprotester..

Jaja, men så leste jeg videre da, på alle kommentarene folk har lagt til saken. Og der var det jo gullkorn på gullkorn, og jeg lo så tårene trillet. Tror min absolutte favoritt må være:

"I've got the car up front. Let's go!" eller på "godt" norsk: "bilen har framhjulstrekk, vi går!"

Men når jeg leser videre er det definitivt ikke lett å bestemme hvem som fortjener bestemannstrofeet. Du kan jo lese selv og bedømme.. http://www.dagbladet.no/kultur/2006/03/15/460798.html

Et par nye slagkraftige kraftuttrykk har jeg i hvertfall lagt til i ordforrådet. Din nissetufs! Din slemme slabbedask!

No vart du skræmt no tenkje je...

No comments: